Sabtu, 18 Februari 2012

YUI - To mother

datte anata itta janai
namidagoe utsumuita mama
uso mo tsukenakunattara
ikite yukenakunaruyo to
aisarete itai to omou kara
donna itami datte
waratte miseta ah ah

kanashimi tte
atashi hitori dake nara
kotaerareru no ni
yasashisa tte
zankoku yo ne?
kokoro made kokoro
midareru mono

zutto isshoni itai kedo
kirai na toko ga fueru hibi
nitamono doushi nanda yo ne?
wakaru you na ki mo shitteru

aishiaeru hito ga dekita no
sonna hi ga kureba
kawareru kana ah ah

kou sette
mahou mitai ni
hikaru itekurenai kedo
nikushimi tte
sasai na surechigai deshou?
nakanaide

taka ga unmei nante
kaete yukerun datte
ie wo tobidashite yoru ni naita

dare mo inai kouen no benchi de
mukae ni kitekureru no wo matteita muka

kanashimi tte
yorisoeba izuku to naku
atatakakute
yasashisa tte
kawa ni areba fu to
amaete shimau mono

nee
shiwase yo shiawase
tabun atashi anata ga itan dakara


INDONESIA TRANSLATE :


bukankah engkau t’lah beritahu aku
suara tangisan pergilah menjauh
jika dusta sudah tak sanggup lagi
hidup takkan lagi berlanjut
semenjak engkau ingin dicintai
walau penderitaan menyelimuti
terlihat tawamu ah ah

kesedihan ini
melanda diriku yang kesepian
beritahu aku apakah
kebaikan itu
begitu kejam, ya?
betapa hati (ini)
menjadi bingung

 inginkan kebersamaan namun
benci hal-hal yg engkau perlihatkan tiap hari
kita bagai sehati, ya?
kurasa aku mengerti

 aku mencintai seseorang saat ini
jika hari itu tiba
(kuharap) bisa berubah ah ah

 kebahagiaan itu
bagai keajaiban
bersinar walau tidaklah demikian
kebencian itu
suatu kesalahpahaman, kan?
janganlah menangis

seakan takdir belaka
itu hal yg bisa engkau ubah
(aku) pergi dari rumah & menangis semalaman

 tak ada seorangpun di sudut bangku taman
kutunggu engkau datang menjemputku

kesedihan itu
jika kita pahami bersama
(terasa) kehangatannya
kebaikan itu
jika itu dekat padamu
akan menjadi manfaat

hey
betapa bahagianya
mungkin karena aku miliki engkau bersamaku

Tidak ada komentar:

Posting Komentar